আল-লুগাতুল আরাবিয়্যাহ আত-তাতবিকিয়্যাহ (Code: 201103) – ২০২০ প্রশ্ন ও উত্তর
ইসলামি আরবি বিশ্ববিদ্যালয়ের অধীনে ফাজিল স্নাতক (সম্মান) ১ম বর্ষ পরীক্ষা ২০২০ এর আল-কুরআন এন্ড ইসলামিক স্টাডিজ বিভাগের اللغة العربية التطبيقية (ফলিত আরবি ভাষা) বিষয়ের সম্পূর্ণ উত্তরমালা।
۱- أجب عن خمسة من الأسئلة التالية (যেকোনো ৫টি প্রশ্নের উত্তর দাও):
বি.দ্র: পরীক্ষার্থীদের প্রস্তুতির সুবিধার্থে এখানে সবগুলোর উত্তর দেওয়া হলো।
(أ) شَكِّلِ الْعِبَارَةَ الْآتِيَةَ: (নিচের অনুচ্ছেদটিতে হরকত বা যবর-যের-পেশ লাগাও)
(ب) أَعْرِبِ الْجُمَلَ الْآتِيَةَ: (নিচের বাক্যগুলোর তারকীব বা ব্যাকরণগত বিশ্লেষণ কর)
(۱) اِنْصَرْ أَخَاكَ (তোমার ভাইকে সাহায্য কর)
- انصر: فعل أمر مبني على السكون، والفاعل ضمير مستتر وجوباً تقديره (أنت).
- أخا: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الألف لأنه من الأسماء الستة، وهو مضاف.
- ك: الكاف ضمير متصل مبني على الفتح في محل جر مضاف إليه.
(۲) إِنَّ اللهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ (নিশ্চয় আল্লাহ তওবাকারীদের ভালোবাসেন)
- إن: حرف توكيد ونصب مبني على الفتح.
- الله: لفظ الجلالة، اسم (إنّ) منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة.
- يحب: فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة، والفاعل ضمير مستتر جوازاً تقديره (هو) يعود إلى لفظ الجلالة.
- التوابين: مفعول به منصوب وعلامة نصبه الياء لأنه جمع مذكر سالم.
- والجملة الفعلية (يحب التوابين) في محل رفع خبر (إنّ).
(ج) صَحِّحِ الْجُمَلَ التَّالِيَةَ: (নিচের বাক্যগুলো শুদ্ধ কর)
- ভুল: عِنْدِي مِائَةُ كِتَابًا
শুদ্ধ: عِنْدِي مِائَةُ كِتَابٍ (মায়াতুন-এর তামীয মুফরাদ মাজরুর হয়)। - ভুল: الطَّالِبَاتُ حَضَرَتْ فِي الْمَدْرَسَةِ
শুদ্ধ: الطَّالِبَاتُ حَضَرْنَ فِي الْمَدْرَسَةِ (মুবতাদা বহুবচন নারীবাচক হলে ফেলও তদ্রুপ হবে)। - ভুল: سَبْعَةُ رَجُلٍ جَاءَ
শুদ্ধ: سَبْعَةُ رِجَالٍ جَاءُوا (৩ থেকে ১০ পর্যন্ত সংখ্যার তামীয বহুবচন মাজরুর হয় এবং ফেলটি বহুবচন হবে)। - ভুল: إِنَّ الطَّالِبَ ذَكِيًّا
শুদ্ধ: إِنَّ الطَّالِبَ ذَكِيٌّ (ইন্না-এর খবর মারফু’ বা পেশযুক্ত হয়)।
(د) بَيِّنْ مَحَلَّ الْإِعْرَابِ لِلْكَلِمَاتِ الْمَخْطُوطِ تَحْتَهَا: (নিচে দাগ দেওয়া শব্দগুলোর ব্যাকরণগত অবস্থান বর্ণনা কর)
لَبِسَ أُسَامَةُ مَلَابِسَهُ، وَجَاءَ مُسْرِعًا إِلَى جَدِّهِ، تَبَسَّمَ الْجَدُّ فَرَحًا بِحَفِيدِهِ أُسَامَةَ، وَتَوَضَّأَ الْجَدُّ وَلَبِسَ مَلَابِسَهُ ثُمَّ وَقَفَ تُجَاهَ الْكَعْبَةِ-
- أُسَامَةُ: فاعل مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة. (ফায়িল হওয়ায় মারফু’)
- مُسْرِعًا: حال منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة. (হাল হওয়ায় মানসুব)
- فَرَحًا: مفعول لأجله منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة. (মাফউলে লি-আজলিহি হওয়ায় মানসুব)
- تُجَاهَ: ظرف مكان (مفعول فيه) منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة. (যরফে মাকান হওয়ায় মানসুব)
(هـ) اِمْلَأِ الْفَرَاغَاتِ بِكَلِمَاتٍ مُنَاسِبَةٍ: (উপযুক্ত শব্দ দিয়ে শূন্যস্থান পূরণ কর)
خَالِدٌ (خَرَجَ) مِنَ الْبَيْتِ وَ (ذَهَبَ) إِلَى الْمَسْجِدِ، وَ (صَلَّى) الْعِشَاءَ مَعَ الْجَمَاعَةِ، وَكَانَ الْمَسْجِدُ (مُمْتَلِئًا) بِالْمُصَلِّينَ، ثُمَّ (رَجَعَ) إِلَى الْبَيْتِ، وَ (تَنَاوَلَ) الْعِشَاءَ مَعَ وَالِدَيْهِ-
অর্থ: খালিদ ঘর থেকে (বের হলো) এবং মসজিদে (গেল), এবং জামায়াতের সাথে এশা (পড়ল), মসজিদ মুসল্লিদের দ্বারা (পরিপূর্ণ) ছিল, তারপর সে ঘরে (ফিরে এলো), এবং পিতামাতার সাথে রাতের খাবার (খেল)।
(و) كَوِّنْ جُمَلًا مُفِيدَةً بِالْكَلِمَاتِ الْآتِيَةِ: (নিচের শব্দগুলো দিয়ে অর্থপূর্ণ বাক্য তৈরি কর)
- الْإِسْلَامُ: اَلْإِسْلَامُ دِينُ السَّلَامِ وَالرَّحْمَةِ. (ইসলাম শান্তি ও রহমতের ধর্ম।)
- الْمُعَلِّمُ: يَشْرَحُ الْمُعَلِّمُ الدَّرْسَ لِلطُّلَّابِ. (শিক্ষক ছাত্রদের পাঠ বুঝিয়ে দিচ্ছেন।)
- الْكِتَابُ: قَرَأْتُ كِتَابًا مُفِيدًا فِي الْمَكْتَبَةِ. (আমি পাঠাগারে একটি উপকারী বই পড়েছি।)
- الْمَدْرَسَةُ: ذَهَبَ الطَّالِبُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ مُبَكِّرًا. (ছাত্রটি ভোরে মাদ্রাসায় গিয়েছে।)
(ز) اِسْتَخْرِجْ مَادَّةَ الْكَلِمَاتِ التَّالِيَةِ ثُمَّ عَيِّنْ جِنْسَهَا الصَّرْفِيَّ: (নিচের শব্দগুলোর মাদ্দাহ বা মূলক্ষর বের করে তার সরফী জিনস নির্ণয় কর)
| الكلمة (শব্দ) | المادة (মূলক্ষর) | الجنس الصرفي (সরফী জিনস) |
|---|---|---|
| اِخْتَارَ | خ – ي – ر | أجوف يائي (আজওয়াফ ইয়া-ঈ) |
| يَشْتَرِي | ش – ر – ي | ناقص يائي (নাকিস ইয়া-ঈ) |
| اِتَّصَلَتْ | و – ص – ل | مثال واوي (মিসাল ওয়াভী) |
| مِيزَانٌ | و – ز – ن | مثال واوي (মিসাল ওয়াভী) |
۲- أجب عن واحد مما يلى (যেকোনো ১টি প্রশ্নের উত্তর দাও):
(أ) عَرِّفْ هَمْزَةَ الْقَطْعِ مَعَ ذِكْرِ مَوَاضِعِهَا ثُمَّ اكْتُبْ قَوَاعِدَ كِتَابَةِ الْهَمْزَةِ الْمُتَطَرِّفَةِ-
(ক) হামযাতুল ক্বত’ এর সংজ্ঞা ও এর স্থানসমূহ উল্লেখ কর। অতঃপর হামযাহ মুতাতারিফাহ লেখার নিয়মাবলি লিখ।
হামযাতুল ক্বত’ (همزة القطع)-এর পরিচয়:
যে হামযাহ শব্দের শুরুতে বা বাক্যের মাঝখানে—যেখানেই থাকুক না কেন, সর্বদা লেখা হয় এবং উচ্চারণও করা হয়, তাকে হামযাতুল ক্বত’ বলে। এটি বোঝানোর জন্য আলিফের ওপরে বা নিচে ছোট্ট একটি (ء) চিহ্ন দেওয়া হয়। যেমন: أَحْمَد، إِسْلَام، أُسْتَاذ।
হামযাতুল ক্বত’ এর স্থানসমূহ (مواضعها):
- في الأسماء: بَانُوْا الْأَسْمَاءِ كُلِّهَا (দুটো বা দশটি বিশেষ নাম ব্যতীত সকল ইসমের শুরুতে)। যেমন: أَحْمَد، إِبْرَاهِيم، أَب.
- في الحروف: جَمِيعُ الْحُرُوفِ (ال ব্যতীত সকল হরফের শুরুতে)। যেমন: إِنَّ، أَوْ، إِلَى.
- في الأفعال:
– ماضي الثلاثي المهموز (তিন অক্ষর বিশিষ্ট মাজি)। যেমন: أَكَلَ، أَخَذَ.
– ماضي الرباعي وأمره ومصدره (চার অক্ষর বিশিষ্ট মাজি, আমর ও মাসদার)। যেমন: أَكْرَمَ، أَكْرِمْ، إِكْرَام.
– همزة المضارعة للمتكلم (মুতাকাল্লিমের আলামত মুযারি)। যেমন: أَكْتُبُ، أَسْتَغْفِرُ.
হামযাহ মুতাতারিফাহ (الهمزة المتطرفة) বা শব্দের শেষের হামযাহ লেখার নিয়ম:
শব্দের শেষে অবস্থিত হামযাহকে ‘হামযাহ মুতাতারিফাহ’ বলে। এটি লেখার নিয়ম নির্ভর করে তার ঠিক আগের হরফের হরকতের ওপর। নিয়ম ৪টি:
- إذا كان ما قبلها مفتوحاً كُتِبَتْ على الألف: আগের হরফে যবর থাকলে ‘আলিফ’-এর ওপর লেখা হয়। যেমন: قَرَأَ، بَدَأَ.
- إذا كان ما قبلها مضموماً كُتِبَتْ على الواو: আগের হরফে পেশ থাকলে ‘ওয়াও’-এর ওপর লেখা হয়। যেমন: لُؤْلُؤ، يَجْرُؤُ.
- إذا كان ما قبلها مكسوراً كُتِبَتْ على الياء (النبرة): আগের হরফে যের থাকলে ‘ইয়া’ (নাবরাহ)-এর ওপর লেখা হয়। যেমন: شَاطِئ، قَارِئ.
- إذا كان ما قبلها ساكناً أو حرف مدٍّ كُتِبَتْ على السطر: আগের হরফ সাকিন বা মদের হরফ হলে আলাদাভাবে ‘লাইনের ওপর’ লেখা হয়। যেমন: شَيْء، سَمَاء، هُدُوء، دِفْء.
(ب) اُكْتُبْ مَوَاضِعَ اسْتِخْدَامِ عَلَامَاتِ التَّرْقِيمِ الْآتِيَةِ: (1) النقطتان (2) الشرطة (3) علامة التنصيص-
(খ) নিচের বিরামচিহ্নগুলোর ব্যবহারের স্থানসমূহ লিখ: (১) কোলন (২) ড্যাশ (৩) উদ্ধৃতি চিহ্ন।
(۱) النقطتان ( : ) কোলন বা দুই বিন্দু:
এটি ব্যাখ্যামূলক চিহ্ন। এর ব্যবহারের স্থানসমূহ হলো:
- بين القول والمقول: উক্তি এবং বক্তার মাঝখানে। যেমন: قَالَ رَسُولُ اللهِ : الدِّينُ النَّصِيحَةُ
- بين الشيء وأقسامه: কোনো জিনিস এবং তার প্রকারভেদের মাঝখানে। যেমন: الْكَلِمَةُ ثَلَاثَةُ أَقْسَامٍ : اسْمٌ، وَفِعْلٌ، وَحَرْفٌ
(۲) الشَّرْطَة ( – ) ড্যাশ বা রেখা:
এর ব্যবহারের স্থানসমূহ হলো:
- في الحوار بدل تكرار الأسماء: নাট্যাংশ বা কথোপকথনে বারবার নাম লেখার পরিবর্তে।
- بين العدد والمعدود: সংখ্যা এবং যা গণনা করা হচ্ছে তার মাঝখানে। যেমন: أَوَّلًا – ، ثَانِيًا –
(۳) عَلَامَةُ التَّنْصِيصِ ( ” ” ) উদ্ধৃতি চিহ্ন:
এর ব্যবহারের স্থানসমূহ হলো:
- يُوضَعُ بَيْنَهَا كَلَامٌ مَنْقُولٌ بِنَصِّهِ: অন্যের কোনো উক্তি বা কথা হুবহু উদ্ধৃত করার সময়। যেমন: قَالَ تَعَالَى: “وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ”
- عناوين الكتب والمقالات: কোনো বই, প্রবন্ধ বা বিশেষ শব্দের নাম আলাদাভাবে বোঝাতে।
۳- اكتب طلبًا إلى الأمين العام לרابطة العالم الإسلامي… (আবেদনপত্র লিখ):
اُكْتُبْ طَلَبًا إِلَى الْأَمِينِ الْعَامِ لِرَابِطَةِ الْعَالَمِ الْإِسْلَامِيِّ تَطْلُبُ مِنْهُ الْمُسَاعَدَةَ الْمَالِيَّةَ لِبِنَاءِ مَسْجِدٍ فِي قَرْيَتِكَ-
তোমার গ্রামে একটি মসজিদ নির্মাণের জন্য আর্থিক সাহায্য চেয়ে রাবেতা আল-আলম আল-ইসলামী এর মহাসচিব বরাবর একটি আবেদনপত্র লিখ।
إلى
معالي الأمين العام،
رابطة العالم الإسلامي، مكة المكرمة، المملكة العربية السعودية.
الموضوع: طلب مساعدة مالية لبناء مسجد في قريتنا.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، أما بعد:
يسرني أن أرفع إلى معاليكم هذا الطلب راجياً من الله ثم منكم التفضل بالنظر فيه بعين الاعتبار والاهتمام. أنا الموقع أدناه، من سكان قرية (اسم قريتك) في بنغلاديش. أود أن أحيطكم علماً بأن قريتنا قرية كبيرة يسكنها عدد كبير من المسلمين، ولكن مع الأسف الشديد لا يوجد فيها مسجد جامع كبير يتسع لجميع المصلين لأداء الصلوات الخمس وصلاة الجمعة.
وقد قمنا بجمع التبرعات من أهل القرية واشترينا قطعة أرض مناسبة لبناء المسجد، ولكننا نعاني من نقص شديد في الأموال اللازمة لبناء المسجد وتجهيزه. وبما أن رابطة العالم الإسلامي لها دور ريادي في خدمة الإسلام والمسلمين في جميع أنحاء العالم، فإننا نلتمس من معاليكم التكرم بتقديم مساعدة مالية لنا لنتمكن من إتمام بناء هذا المسجد.
سائلين المولى عز وجل أن يجعل هذا العمل في ميزان حسناتكم، وأن يوفقكم لما فيه الخير والصلاح للإسلام والمسلمين.
وتفضلوا بقبول فائق الاحترام والتقدير.
مقدم الطلب:
أحمد عبد الله
نيابة عن أهالي قرية (اسم القرية)، بنغلاديش
رقم الهاتف: …………
٤- اكتب حوارًا حول أحد الموضوعات التالية… (যেকোনো একটি বিষয়ে কথোপকথন লিখ):
(ب) الْحِوَارُ بَيْنَ الْمَرِيضِ وَالطَّبِيبِ فِي الْمُسْتَشْفَى-
(খ) হাসপাতালে ডাক্তার ও রোগীর মধ্যকার কথোপকথন।
الطبيب: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ، تَفَضَّلْ بِالْجُلُوسِ. مِمَّ تَشْتَكِي؟
المريض: أَشْعُرُ بِأَلَمٍ شَدِيدٍ فِي رَأْسِي وَحُمَّى مُرْتَفِعَةٍ مُنْذُ يَوْمَيْنِ.
الطبيب: هَلْ تَعَانِي مِنْ سُعَالٍ أَوْ أَلَمٍ فِي حَلْقِكَ؟
المريض: نَعَمْ، عِنْدِي سُعَالٌ خَفِيفٌ وَأَشْعُرُ بِتَعَبٍ عَامٍّ فِي جِسْمِي.
الطبيب: دَعْنِي أَفْحَصْكَ. اِفْتَحْ فَمَكَ.. تَنَفَّسْ بِعُمْقٍ.. حَسَنًا، هَلْ تَنَاوَلْتَ أَيَّ دَوَاءٍ؟
المريض: لَا، لَمْ أَتَنَاوَلْ شَيْئًا بَعْدُ، جِئْتُ إِلَيْكَ مُبَاشَرَةً.
الطبيب: لَا تَقْلَقْ، إِنَّهَا مُجَرَّدُ حُمَّى فَيْرُوسِيَّةٍ بَسِيطَةٍ بِسَبَبِ تَغَيُّرِ الْجَوِّ.
المريض: وَمَاذَا يَجِبُ عَلَيَّ أَنْ أَفْعَلَ يَا دُكْتُور؟
الطبيب: سَأَكْتُبُ لَكَ بَعْضَ الْأَدْوِيَةِ، يَجِبُ أَنْ تَتَنَاوَلَهَا فِي وَقْتِهَا الْمُحَدَّدِ، وَتَحْتَاجُ إِلَى الرَّاحَةِ التَّامَّةِ.
المريض: شُكْرًا جَزِيلًا لَكَ يَا دُكْتُور.
الطبيب: شَفَاكَ اللهُ وَعَافَاكَ.
٥- ترجم العبارة التالية إلى اللغة العربية (নিচের অনুচ্ছেদটি আরবিতে অনুবাদ কর):
বাংলা অনুচ্ছেদ: আমি বাংলাদেশের নাগরিক। আমি এদেশকে ভালবাসি। দেশকে ভালবাসা আমাদের নৈতিক দায়িত্ব। এ দেশের প্রাকৃতিক সৌন্দর্য আল্লাহর দান। প্রাকৃতিক সৌন্দর্য রক্ষায় আমাদের সকলের যত্নবান হওয়া উচিত। ইসলাম আমাদেরকে পরিবেশ রক্ষার শিক্ষা দেয়।
الترجمة العربية (আরবি অনুবাদ):
٦- اكتب فقرة عربية حول أحد الموضوعات التالية… (যেকোনো একটি বিষয়ে আরবি অনুচ্ছেদ লিখ):
(ج) حُقُوقُ الْمَرْأَةِ فِي الْإِسْلَامِ-
(গ) ইসলামে নারীর অধিকার।
٧- اقرأ النص ثم أجب عن الأسئلة التالية (নস বা অনুচ্ছেদটি পড়ে নিচের প্রশ্নগুলোর উত্তর দাও):
(أ) مَنْ هُمُ الْخُلَفَاءُ الرَّاشِدُونَ؟ (খুলাফায়ে রাশেদুন কারা?)
অর্থ: খুলাফায়ে রাশেদুন হলেন ওই চারজন সাহাবি যারা রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর ইন্তেকালের পর খিলাফতের দায়িত্ব গ্রহণ করেছিলেন। তাঁরা হলেন: আবু বকর সিদ্দিক (রা.), উমর ইবনুল খাত্তাব (রা.), উসমান ইবনে আফফান (রা.) এবং আলী ইবনে আবি তালিব (রা.)।
(ب) اُذْكُرْ ثَلَاثَ صِفَاتٍ لِلْخُلَفَاءِ الْأَرْبَعَةِ- (চার খলিফার তিনটি বৈশিষ্ট্য উল্লেখ কর)
- كانوا مثالاً رائعاً للحاكم الصالح.
- كانوا يعتبرون الخلافة مسئولية كبيرة أمام الله وأمام الشعب.
- كانوا يؤدون مسئولية الخلافة على منهاج النبوة ويعتبرون أنفسهم أمناء الدولة.






