اختبار السنة الأولى للفاضل البكالوريوس (الشرف)، لعام ٢٠٢٣
[ফাযিল স্নাতক (সম্মান) প্রথম বর্ষ পরীক্ষা, ২০২৩]
القرآن والدراسات الإسلامية
[আল-কুরআন অ্যান্ড ইসলামিক স্টাডিজ]
اللغة العربية التطبيقية
[আল-লুগাতুল আরাবিয়্যা আত-তাতবিকিয়্যাহ]
বিষয় কোড: ২ ० ১ ১ ० ৩
الوقت—٤ ساعات [সময়—৪ ঘণ্টা]
الدرجة الكاملة—٨٠ [পূর্ণমান—৮০]
الملاحظة: أجب عن الأسئلة التالية والأعداد بالهامش تدل على الدرجة الكاملة-
[দ্রষ্টব্য: নিচের প্রশ্নগুলোর উত্তর দাও এবং প্রান্তিক সংখ্যাগুলো পূর্ণমান জ্ঞাপক।]
الدرجات ٢٠ = ٥ × ٤
١- أجب عن خمسة من الأسئلة التالية:
[নিচের যে কোনো পাঁচটি প্রশ্নের উত্তর দাও:]
(أ) شكل العبارة التالية:
المسلم المؤمن لا يزال على ذكر من أن دينه قرآن وسيف، وتاريخه فتح وحضارة، وشرعه دين ودنيا، وحربه جهاد وشهادة، وحكومته خلافة وقيادة، فهو مجاهد أبداً، لا ينفك عنه الجهاد أصغره وأكبره، فإذا لم يجاهد عدده جاهد نفسه وإذا لم يراقب ثغوره راقب ضميره-
[নিম্নোক্ত ইবারতে (বাক্যাংশে) হরকত বা স্বরচিহ্ন লাগাও:]
اَلْمُسْلِمُ الْمُؤْمِنُ لَا يَزَالُ عَلَى ذِكْرٍ مِنْ أَنَّ دِينَهُ قُرْآنٌ وَسَيْفٌ، وَتَارِيخَهُ فَتْحٌ وَحَضَارَةٌ، وَشَرْعَهُ دِينٌ وَدُنْيَا، وَحَرْبَهُ جِهَادٌ وَشَهَادَةٌ، وَحُكُومَتَهُ خِلَافَةٌ وَقِيَادَةٌ، فَهُوَ مُجَاهِدٌ أَبَداً، لَا يَنْفَكُّ عَنْهُ الْجِهَادُ أَصْغَرُهُ وَأَكْبَرُهُ، فَإِذَا لَمْ يُجَاهِدْ عَدُوَّهُ جَاهَدَ نَفْسَهُ وَإِذَا لَمْ يُرَاقِبْ ثُغُورَهُ رَاقَبَ ضَمِيرَهُ-
(ب) إعرب الجملتين الآتيتين:
(١) الزكاة قنطرة الإسلام-
(٢) رجعت يوم الجمعة-
[নিম্নোক্ত বাক্য দুটির তারকিব বা ব্যাকরণগত বিশ্লেষণ কর:]
(١) الزكاة قنطرة الإسلام:
الزكاة: مبتدأ مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة في آخره.
قنطرة: خبر مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة، وهو مضاف.
الإسلام: مضاف إليه مجرور وعلامة جره الكسرة الظاهرة في آخره.
(٢) رجعت يوم الجمعة:
رجعت: فعل ماض مبني على السكون لاتصاله بتاء الفاعل، و”التاء” ضمير متصل مبني في محل رفع فاعل.
يوم: ظرف زمان مفعول فيه منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة، وهو مضاف.
الجمعة: مضاف إليه مجرور وعلامة جره الكسرة الظاهرة في آخره.
(ج) صحح الجمل الآتية:
(١) خرجوا الطلاب الى الملعب-
(٢) إن في البيت رجل-
(٣) جاء فاطمة راكبا-
(٤) أعمل سبع ساعة في كل يوم-
[নিম্নোক্ত বাক্যগুলো শুদ্ধ কর:]
الخطأ: خرجوا الطلاب الى الملعب — الصواب: خَرَجَ الطُّلَّابُ إِلَى الْمَلْعَبِ. (فعل يظل مفردا إذا كان الفاعل ظاهرا)
الخطأ: إن في البيت رجل — الصواب: إِنَّ فِي الْبَيْتِ رَجُلاً. (اسم إن مؤخر منصوب)
الخطأ: جاء فاطمة راكبا — الصواب: جَاءَتْ فَاطِمَةُ رَاكِبَةً. (تأنيث الفعل والخبر لمطابقة الفاعل المؤنث)
الخطأ: أعمل سبع ساعة في كل يوم — الصواب: أَعْمَلُ سَبْعَ سَاعَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ. (تمييز العدد من 3 إلى 10 يكون جمعا مجرورا)
(د) بين محل إعراب الكلمات المخطوط تحتها:
إذا مات الانسان انقطع عنه عمله إلا من ثلاثة: إلا من صدقة جارية، أو علم ينتفع به أو ولد صالح يدعو له-
[নিম্ন দাগঙ্কিত শব্দগুলোর ই’রাব এর অবস্থান বর্ণনা কর:]
الانسان: فاعل للفعل (مات) مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة.
عمله: (عمل) فاعل للفعل (انقطع) مرفوع بالضمة، والهاء ضمير متصل مضاف إليه.
ثلاثة: اسم مجرور بحرف الجر (من) وعلامة جره الكسرة الظاهرة.
صدقة: بدل من (ثلاثة) مجرور وعلامة جره الكسرة / أو اسم مجرور بـ (من).
جارية: نعت (صفة) لـ (صدقة) مجرور وعلامة جره الكسرة الظاهرة.
(ه) املأ الفراغات الآتية بالكلمات المناسبة:
هاجر رسول الله …………. من …………. إلى المدينة، وكان أبو بكر (رض) صاحبه فى ………….، وكان اسم المدينة قبلها ………….، واسم القبيلتين …………. من أهلها الأوس والخزرج، وكانت تجري المخاصمة …………. من طول الزمان-
[উপযুক্ত শব্দ দ্বারা শূন্যস্থান পূরণ কর:]
هاجر رسول الله (صلى الله عليه وسلم) من (مكة) إلى المدينة، وكان أبو بكر (رض) صاحبه فى (الغار)، وكان اسم المدينة قبلها (يثرب)، واسم القبيلتين (المشهورتين) من أهلها الأوس والخزرج، وكانت تجري المخاصمة (بينهما) من طول الزمان.
(و) كون جملا مفيدة بالكلمات التالية:
الإسلام، الجمعة، أسبوع، الهداية-
[নিম্নলিখিত শব্দগুলো দিয়ে অর্থবোধক বাক্য তৈরি কর:]
الإسلام: الإسلامُ دينُ السَّلامِ والمحبَّةِ.
الجمعة: صَلَّيْتُ صَلَاةَ الجُمُعَةِ فِي الْمَسْجِدِ الْجَامِعِ.
أسبوع: فِي الْأُسْبُوعِ سَبْعَةُ أَيَّامٍ.
الهداية: نَطْلُبُ مِنَ اللهِ الْهِدَايَةَ إِلَى الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ.
(ز) استخرج مادة الكلمات التالية ثم عين جنسها الصرفي:
أصلى، باع، الدراسة، أُجيبُ-
[নিম্নলিখিত শব্দগুলোর মাদ্দাহ (মূল বর্ণ) বের কর এবং সারফী জিনস (প্রকার) নির্ণয় কর:]
أُصَلِّى: المادة: ص ل ي — الجنس الصرفي: ناقص يائي.
بَاعَ: المادة: ب ي ع — الجنس الصرفي: أجوف يائي.
الدِّرَاسَة: المادة: د ر س — الجنس الصرفي: صحيح سالم.
أُجِيبُ: المادة: ج و ب — الجنس الصرفي: أجوف واوي.
الدرجات ١٠ = ١٠ × ١
٢- أجب عن واحد مما يلى:
[নিচের যেকোনো একটি প্রশ্নের উত্তর দাও:]
(أ) عرف علامات الترقيم مع بيان استخدامها في اللغة العربية بالتمثيل-
[যতিচিহ্নের পরিচয় দাও এবং উদাহরণসহ আরবি ভাষায় এর ব্যবহারের বিবরণ দাও।]
علامات الترقيم (যতিচিহ্ন): এর অর্থ হলো লেখার সময় বাক্যের মাঝে বা শেষে যে সকল বিশেষ চিহ্ন ব্যবহার করে থামা, জিজ্ঞাসা, বিস্ময় বা বাক্যের অংশগুলোকে আলাদা করা হয়, তাকে علامات الترقيم বা যতিচিহ্ন বলে। এতে পাঠকের জন্য অর্থ বোঝা সহজ হয়।
আরবিতে এর ব্যবহার ও উদাহরণ:
১. الفاصلة (،) – কমা: ছোট ছোট বাক্যাংশের মাঝে ব্যবহৃত হয়। যেমন: ذهب محمد إلى المدرسة، وقرأ الكتاب. (মুহাম্মদ মাদরাসায় গেল, এবং বই পড়ল।)
২. النقطة (.) – দাঁড়ি/ফুলস্টপ: পূর্ণাঙ্গ বাক্যের শেষে বসে। যেমন: العلم نور. (জ্ঞান আলো।)
৩. علامة الاستفهام (؟) – প্রশ্নবোধক চিহ্ন: প্রশ্ন করার পর বসে। যেমন: ما اسمك؟ (তোমার নাম কী?)
٤. علامة التعجب (!) – বিস্ময়সূচক চিহ্ন: আবেগ, বিস্ময় বা আনন্দ প্রকাশে বসে। যেমন: ما أجمل هذا المنظر! (এই দৃশ্যটি কতই না সুন্দর!)
٥. النقطتان الرأسيتان (:) – কোলন: উক্তি বা বর্ণনার আগে বসে। مثل: قال المعلم: ادرسوا جيدا. (শিক্ষক বললেন: ভালোভাবে পড়।)
(ب) كم قسما للتاء فى الإملاء؟ بين مواضع استخدامها بالتفصيل-
[ইমলা বা বানানের ক্ষেত্রে তা (ت / ة) কত প্রকার? বিস্তারিতভাবে এর ব্যবহারের স্থানসমূহ বর্ণনা কর।]
আরবি বানান বা ইমলায় ‘তা’ (التاء) মূলত দুই প্রকার:
১. التاء المربوطة (ة): যে ‘তা’ শব্দের শেষে গোল হয়ে আসে এবং ওয়াকফ করলে (থামলে) ‘হা’ (هـ) হয়ে যায়।
২. التاء المفتوحة / المبسوطة (ت): যে ‘তা’ শব্দের শেষে উন্মুক্ত অবস্থায় থাকে এবং ওয়াকফ করলেও ‘তা’-ই উচ্চারিত হয়।
التاء المربوطة (ة) ব্যবহারের স্থান:
* মুফরাদ মুআন্নাস (একবচন স্ত্রীলিঙ্গ) বিশেষ্যের শেষে। যেমন: مَدْرَسَةٌ، فَاطِمَةُ।
* কিছু মুকাস্সার বহুবচনের শেষে, যার একবচনে ‘তা’ নেই। যেমন: قُضَاةٌ (قاضٍ এর বহুবচন)।
التاء المفتوحة (ت) ব্যবহারের স্থান:
* অতীতকালীন ক্রিয়ার শেষে। যেমন: ذَهَبْتُ، كَتَبَتْ।
* জমা মুআন্নাস সালিম (স্ত্রীলিঙ্গ বহুবচন) এর শেষে। যেমন: مُسْلِمَاتٌ، صَالِحَاتٌ।
* তিন অক্ষর বিশিষ্ট শব্দের শেষে, যার মাঝের অক্ষর সাকিন। যেমন: بَيْتٌ، مَوْتٌ، وَقْتٌ।
الدرجات ١٠
٣- اكتب طلبا الى رئيس القسم بالجامعة تطلب منه شهادة التزكية-
[প্রশংসাপত্রের আবেদন জানিয়ে বিশ্ববিদ্যালয়ের বিভাগীয় প্রধানের নিকট একটি দরখাস্ত লেখ।]
أو (অথবা)
اكتب رسالة الى صديقك تدعوه بمناسبة زواج أختك الصغيرة-
[তোমার ছোট বোনের বিয়ে উপলক্ষে বন্ধুকে আমন্ত্রণ জানিয়ে একটি পত্র লেখ।]
التاريخ: ١٥ مايو ٢٠٢٤م
إلى
السيد رئيس قسم اللغة العربية،
الجامعة الإسلامية… (اسم الجامعة)
الموضوع: طلب الحصول على شهادة التزكية (الشهادة الأخلاقية).
سيدي المحترم،
بكل احترام وتقدير، أود أن أحيطكم علما بأنني كنت طالبا منتظما في قسمكم الموقر. لقد أنهيت دراسة السنة الأولى بتقدير ممتاز في العام الماضي.
والآن، أنا في حاجة ماسة إلى “شهادة التزكية وحسن السيرة والسلوك” لتقديمها إلى إحدى المؤسسات للتقديم في منحة دراسية.
لذا، أرجو من سيادتكم التكرم بإصدار هذه الشهادة لي، وسأكون لكم من الشاكرين.
تفضلوا بقبول فائق الاحترام.
الطالب المطيع،
الاسم: (اسم الطالب)
رقم التسجيل: ١٢٣٤٥٦
القسم: اللغة العربية
الدرجات ١٠
٤- اكتب حوارا حول أحد الموضوعات التالية (عشر جمل على الأقل):
[নিচের যেকোনো একটি বিষয়ের ওপর কমপক্ষে দশটি বাক্যে একটি আরবি কথোপকথন লেখ:]
(أ) بين الطالب والمدرس في غرفة المحاضرة-
(ب) بين الطالبين في حرم الجامعة-
[(ক) শ্রেণিকক্ষে শিক্ষক ও ছাত্রের মাঝে। অথবা (খ) বিশ্ববিদ্যালয় ক্যাম্পাসে দুই ছাত্রের মাঝে।]
الطالب: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يا أستاذي.
المدرس: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، تفضل يا بني.
الطالب: هل تسمح لي بالدخول إلى غرفة المحاضرة؟ تأخرت قليلاً.
المدرس: ادخل، ولكن ما سبب تأخرك اليوم؟
الطالب: أعتذر يا أستاذي، كانت زحمة المرور شديدة جداً في الطريق.
المدرس: لا بأس هذه المرة، ولكن حاول أن تخرج من البيت مبكراً في المستقبل.
الطالب: إن شاء الله، سأكون حريصاً على الحضور في الوقت المحدد.
المدرس: حسناً، هل قمتم بإعداد الواجب المنزلي الذي طلبته بالأمس؟
الطالب: نعم يا أستاذي، لقد أعددت الواجب ومستعد لتقديمه.
المدرس: بارك الله فيك، اجلس وافتح كتاب اللغة العربية على الصفحة العشرين.
الدرجات ١٠
٥- ترجم العبارات التالية إلى اللغة العربية الفصيحة:
[নিচের বাক্যগুলো বিশুদ্ধ আরবিতে অনুবাদ কর:]
আমরা বাংলাদেশের নাগরিক। আমরা এ দেশকে ভালোবাসি। দীর্ঘ নয় মাস যুদ্ধের পর এই দেশ স্বাধীনতা লাভ করে। ১৯৭১ সালের ১৬ ডিসেম্বর আমাদের বিজয় দিবস। দেশকে ভালোবাসা আমাদের নৈতিক দায়িত্ব। দেশের উন্নয়নে অবদান রাখা দেশপ্রেমের গুরুত্বপূর্ণ অংশ।
نحن مواطنون في بنغلاديش. نحن نحب هذا البلد. لقد حصل هذا البلد على استقلاله بعد حرب دامت تسعة أشهر. السادس عشر من ديسمبر عام ١٩٧١م هو يوم نصرنا. إن حب الوطن هو واجبنا الأخلاقي. والمساهمة في تنمية البلاد جزء مهم من الوطنية.
الدرجات ١٠
٦- اكتب فقرة على واحد من الموضوعات التالية:
[নিচের যেকোনো একটি বিষয়ের ওপর একটি আরবি অনুচ্ছেদ লেখ:]
(أ) استقلال بنغلاديش ؛
(ب) أهمية التعليم ؛
(ج) تلوث البيئة-
[(ক) বাংলাদেশের স্বাধীনতা; (খ) শিক্ষার গুরুত্ব; (গ) পরিবেশ দূষণ।]
استقلال بنغلاديش
بنغلاديش دولة مستقلة وذات سيادة تقع في جنوب آسيا. لقد نالت هذه البلاد استقلالها في عام 1971م بعد حرب تحرير دموية استمرت تسعة أشهر ضد قوات الاحتلال الباكستاني. بدأ الكفاح من أجل الاستقلال في 26 مارس، وهو يحتفل به كعيد الاستقلال الوطني، وانتهى بالنصر في 16 ديسمبر الذي يُعرف بيوم النصر. خلال هذه الحرب، ضحى ملايين البنغلاديشيين بأرواحهم لتحرير وطنهم، وأظهروا شجاعة لا مثيل لها. الاستقلال هو أعظم إنجاز لأمتنا، وهو يذكرنا دائمًا بأهمية الوحدة وحب الوطن. يجب علينا جميعًا العمل بجد وصدق من أجل تنمية بلادنا وحماية سيادتها التي حققناها بثمن باهظ.
الدرجات ١٠
٧- اقرأ النص ثم أجب عن الأسئلة الملحقة بها :
[নিন্মোক্ত অনুচ্ছেদটি পড় এবং সংশ্লিষ্ট প্রশ্নগুলোর উত্তর দাও:]
الصلاة معناها في اللغة الرحمة والدعاء والاستغفار- وفى الاصطلاح: هى عبادة مخصوصة بأفعال مخصوصة وأركان معلومة مع شروط متعينة في وقت معين للتقرب إلى الله تعالى- وإن الله تعالى أكد بالصلاة فى القرآن في ثمانين موضعا واهتم بها على سائر العبادات- فقال تعالى: “حافظوا على الصلوات والصلوة والوسطى”-
وهى الفارقة بين الإسلام والكفر، كما قال عليه السلام: “الفرق بين المؤمن والكافر ترك الصلاة”- وأيضا قال: “من ترك الصلاة متعمدا فقد كفر”- وإن الصلاة لها أثر كبير فى إصلاح المجتمع لأنها تنهى الناس عن الفحشاء والمنكر وعن سائر القبائح والسيئات التي تفسد المجتمع كما قال الله تعالى: “إن الصلوة تنهى عن الفحشاء والمنكر”- والصلاة بالجماعة ذريعة لاتحاد المسلمين وجمع كلماتهم- لأنهم يقومون فيها في صف واحد دون فرق بين الغنى والفقير والأمير والمأمور-
الأسئلة:
(أ) ما معنى الصلاة لغة واصطلاحا؟
(ب) ما الفارقة بين الإسلام والكفر؟
(ج) بين أثر الصلاة فى إصلاح المجتمع-
(د) ما هي فائدة الصلاة مع الجماعة؟
[(ক) সালাতের আভিধানিক ও পারিভাষিক অর্থ কী? (খ) ইসলাম ও কুফরের মাঝে পার্থক্যকারী কী? (গ) সমাজ সংস্কারে সালাতের প্রভাব বর্ণনা কর। (ঘ) জামায়াতে সালাত আদায়ের ফায়দা কী?]
(أ) إجابة السؤال الأول: الصلاة معناها في اللغة: الرحمة والدعاء والاستغفار. وفي الاصطلاح: هي عبادة مخصوصة بأفعال مخصوصة وأركان معلومة مع شروط متعينة في وقت معين للتقرب إلى الله تعالى.
(ب) إجابة السؤال الثاني: الفارقة بين الإسلام والكفر هي الصلاة، لقول النبي صلى الله عليه وسلم: “الفرق بين المؤمن والكافر ترك الصلاة”.
(ج) إجابة السؤال الثالث: إن الصلاة لها أثر كبير في إصلاح المجتمع لأنها تنهى الناس عن الفحشاء والمنكر وعن سائر القبائح والسيئات التي تفسد المجتمع.
(د) إجابة السؤال الرابع: فائدة الصلاة مع الجماعة أنها ذريعة لاتحاد المسلمين وجمع كلماتهم، لأنهم يقومون فيها في صف واحد خاشعين لله، دون أي فرق بين الغني والفقير، والأمير والمأمور.






