التَّرْجَمَة مِنَ الْعَرَبِيَّةِ إِلَى الْبَنْغَالية - আরবি থেকে বাংলায় অনুবাদ (১ম পর্ব) | Alim Arabic 2nd Paper - আলিম আরবি দ্বিতীয় পত্র | Class Alim (الصف العالم)

التَّرْجَمَة مِنَ الْعَرَبِيَّةِ إِلَى الْبَنْغَالية - আরবি থেকে বাংলায় অনুবাদ (১ম পর্ব) | Alim Arabic 2nd Paper - আলিম আরবি দ্বিতীয় পত্র | Class Alim
Join Telegram for More Books
التَّرْجَمَة مِنَ الْعَرَبِيَّةِ إِلَى الْبَنْغَالية - আরবি থেকে বাংলায় অনুবাদ (১ম পর্ব) | Alim Arabic 2nd Paper - আলিম আরবি দ্বিতীয় পত্র | Class Alim (الصف العالم)

 ১। প্রশ্ন : বাংলা ভাষায় রূপান্তর করা-

١- قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءِ الْأَنْبِيَاءَ ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسْبِ دِينِهِ، فَإِنْ كَانَ دِينَهُ صُلْبًا اشْتَدَّ بَلَاؤُهُ، وَإِنْ كَانَ فِى دِينِهِ رِقَةُ ابْتُلِيَ عَلَى حَسْبِ دِينِهِ، فَمَا يَبْرَحُ الْبَلَاهُ بِالْعَبْدِ حَتَّى يَتْرُكَهُ يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ وَمَا عَلَيْهِ خَطِيئَةُ- 

অনুবাদ : রাসূলুল্লাহ (স) বলেন, মানুষের মাঝে সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার সম্মুখীন হন। নবীগণ, অতঃপর পর্যায়ক্রমে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিগণ। ব্যক্তির দ্বীন অনুসারে তার পরীক্ষা নেওয়া হয়। যদি তার দ্বীন সুদৃঢ় হয়, তাহলে পরীক্ষা কঠিন হয়। আর যদি তার দ্বীনের ক্ষেত্রে দুর্বলতা থাকে, তাহলে স্বীয় দ্বীন অনুসারে তার পরীক্ষা হয়। এভাবে বান্দা পরীক্ষার সম্মুখীন হতে থাকে, এমনকি সে সম্পূর্ণ নিষ্পাপ হয়ে পৃথিবীতে বিচরণ করে।


২। প্রশ্ন : বাংলা ভাষায় রূপান্তর করা-

٢-  غَضِبَ الْمُشْرِكُونَ لَمَّا عَلِمُوا بِإِسْلامِ عَمَّارٍ مَوَالِدِهِ وَآتِهِ سُمية . فَأَخَذُوهُمْ إِلَى الصَّحْرَاءِ ثُمَّ تَرَكُوهُمْ عَلَى الرِّمَالِ الْحَارَةِ وَجَعَلُوا يَضْرِبُونَهُمْ وَعِنْدَمَا مَرَّ بِهِمُ الرَّسُوْلَ  ﷺ فِي تِلْكَ الْحَالَةِ، قَالَ لَهُمْ : صَبْرًا يَا أَلَ يَاسِها إِنَّ مَوْعِدَكُمُ الْجَنَّةَ فَتَحْمِلُوا ذلِكَ الْعَذَابَ وَلَمْ يعودوا إلى عِبَادَةِ الْأَصْنَامِ قَطُّ -

অনুবাদ : মুশরিকরা যখন আম্মার, তাঁর পিতা এবং মাতা সুমাইয়া (রা)-এর ইসলাম গ্রহণ সম্পর্কে জানল, তখন তারা ক্রোধান্বিত হলো। তারা তাঁদেরকে ধরে মরুভূমিতে নিয়ে গেল। অতঃপর তারা তাঁদেরকে উত্তপ্ত বালুর উপর ছেড়ে দিল এবং প্রহার করতে লাগল । এমতাবস্থায় যখন রাসুল (স) তাঁদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন তখন তাঁদেরকে বললেন, হে ইয়াসির পরিবার। ধৈর্যধারণ কর। তোমাদের প্রতিশ্রুত ঠিকানা জান্নাত। ফলে তাঁরা এ নির্যাতন সহ্য করলেন এবং কখনো মূর্তিপূজার প্রতি প্রত্যাবর্তন করেননি।


৩। প্রশ্ন : বাংলা ভাষায় রূপান্তর করা-

٣-  قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَاسْتَظْهَرَهُ. فَأَجَلَّ حَلالَهُ وَحَرَّمَ حَرَامَهُ شَفَعَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي عَشْرَةِ  مِنْ أَهْلِهِ وَجَبَتْ لَهُمُ النَّار -

অনুবাদ : রাসূলুল্লাহ (স) বলেন, যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করল অতঃপর তা হেফ্যয করল এবং কুরআন যা হালাল করেছে তা হালাল এবং যা হারাম করেছে তা হারাম সাব্যস্ত করল, কেয়ামতের দিন আল্লাহ তার পরিবারের এমন দশ সদস্যের ব্যাপারে তার সুপারিশ গ্রহণ করবেন, যাদের ওপর জাহান্নাম অবধারিত হয়েছে।


৪। প্রশ্ন : বাংলা ভাষায় রূপান্তর করা-

٤-  الْإِسْلَامَ دِينُ الْفِطْرَةِ. وَهُوَ دِيْنُ عَالَمِيُّ لِكَافَةِ النَّاسِ الْإِسْلَامُ يُحَقِّقُ حُقوق الْبَشَرِيَّةِ الْعَالَمِيةِ. لَا فَرْقَ فِى الْإِسْلَامِ بَيْنَ الْغَنِي وَالْفَقِيرِ. لا إرْهَابَ فِي الإِسْلَامِ الإِسْلَامُ هُوَ دِيْنَّ مَقْبُولَ وَحِيدَ عِنْدَ اللهِ تَعَالَى  نحْنُ نَتَّفَخَّرُ بِدينِنَا الإسلام -

অনুবাদ : ইসলাম সহজাত ধর্ম। এটি সমগ্র মানবজাতির জন্য বিশ্বজনীন ধর্ম। ইসলাম বিশ্বজনীন মানবাধিকার বাস্তবায়ন করে। ইসলামে ধনী ও দরিদ্রের মাঝে কোনো ভেদাভেদ নেই । ইসলামে কোনো সন্ত্রাসবাদ নেই। ইসলাম আল্লাহর নিকট একমাত্র গ্রহণযোগ্য ধর্ম। আমরা আমাদের ইসলাম ধর্মের জন্য গর্ববোধ করি।


৫। প্রশ্ন : বাংলা ভাষায় রূপান্তর করা-

ه - الْقَلِيلُ خَيْرٌ مِنَ الْعَدَمِ الْجَنَّةُ تَحْتَ  ِظلالِ السُّيوفِ مِدَادَ الْعُلَمَاءِ خَيْرُ مِنْ دِمَاءِ الشُّهَدَاءِ الصِّدْقُ يُنْجِي وَالْكِذَبُ يُهْلِكَ الْإِشَارَةُ تَكْفِى لِلْعَاقِلِ الْمَرْهُ مَعَ مَنْ أَحَبَّهُ -

অনুবাদ : কিছু না থাকার চেয়ে অল্প কিছু থাকা উত্তম। জান্নাত তরবারির ছায়াতলে। আলেমদের কলমের কালি শহীদদের রক্তের চেয়ে উত্তম। সত্য মুক্তি দেয়, আর মিথ্যা ধ্বংস করে। বুদ্ধিমানের জন্য ইঙ্গিতই যথেষ্ট। মানুষ যাকে ভালোবাসে তার সঙ্গীরূপে গণ্য হয়।


৬। প্রশ্ন : বাংলা ভাষায় রূপান্তর করা-

 ٦-  مِدَادُ الْعُلَمَاءِ خَيْرٌ مِنْ بِمَاءِ الشُّهَدَاءِ الكَيْسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ خَيْرُ النَّاسِ مَنْ يَنْفَعُ النَّاسَ النَّاسُ عَلَى ذِيْنِ مُلُوكِهِمْ أَنْزِلِ النَّاسَ عَلَى قَدْرِ مَنَازِلِهِمْ -

অনুবাদ : আলেমদের কলমের কালি শহীদদের রক্তের চেয়ে উত্তম। বুদ্ধিমান সে ব্যক্তি, যে নিজেই নিজের হিসাব গ্রহণ করে এবং মৃত্যুর পরবর্তী জীবনের জন্য আমল করে। সর্বোত্তয় মানুষ সে, যে মানুষের উপকার করে। যেমন রাজা তেমন প্রজা। মানুষকে তার অবস্থান অনুযায়ী মর্যাদা দাও।


৭। প্রশ্ন : বাংলা ভাষায় রূপান্তর করা-

٧ - إِنَّ أَهُمُ الْأَشْيَاءِ لِلنَّاسِ فِى حَيَاتِهِمْ وَاَعْمَالِهِمْ وَمَعِيْشَتِهِمُ الصّحة . بَلْ هِيَ الثَّرْوَةُ الْكُبْرَى وَالنِّعْمَةَ الْعُظمى، وَلاَ رَاحَةَ لِمَنْ لَا صِحةَ لَهُ وَإِنْ كَانَ غَنِيًّا وَهُوَ لَا يَقْدِرُ أَنْ يَفْعَلَ مَا يُرِيدُ، هُوَ مَحْرُومُ عَنْ لَذَّةِ الدُّنْيَا وَعَاجِرَ عَنْ أَدَاءِ وَاجِبَاتِهِ، وَلَا اِطْمِدْنَانَ فِي قَلْبِهِ يَقْضِي حَيَاتِهِ مُتَحَيرا أَسَفًا فَاوَّلُ وَاجِبَاتِ النَّاسِ وَاقْدَمُهَا مُدَا ومتهم عَلَى حِفْظِ الصحة -

 অনুবাদ : অবশ্যই মানুষের জীবনে, তাদের কাজকর্মে এবং জীবনযাত্রায় স্বাস্থ্য সর্বাধিক গুরুত্বপূর্ণ বিষয়; বরং এটা সবচেয়ে বড় সম্পদ এবং মহা নেয়ামত। যে ব্যক্তির স্বাস্থ্য নেই সে ধনী হলেও তার কোনো শাস্তি নেই। সে যা চায় তা করতে পারে না। সে দুনিয়ার স্বাদ থেকে বঞ্চিত এবং দায়িত্ব পালনে ব্যর্থ। তার অন্তরে কোনো প্রশাস্তি থাকে না। সে বিচলিত ও হতাশ অবস্থায় জীবনযাপন করে। সুতরাং মানুষের সর্বপ্রথম ও সর্বপ্রধান দায়িত্ব হলো সর্বদা স্বাস্থ্য রক্ষা করা।


৮। প্রশ্ন : বাংলা ভাষায় রূপান্তর করা-

٨-  لِاِيْلفِ قُرَيْش الفِهِمْ رِحْلَةَ الشَّتَاءِ وَالصَّيْفِ، فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هذا الْبَيْتِ الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جَوْعَ وَأَمَنْهُمْ مِنْ خَوْفٍ -

অনুবাদ : যেহেতু কুরাইশদের আসক্তি আছে। তাদের আসক্তি হলো শীত ও গ্রীষ্মকালীন সফরের। অতএব তাদের উচিত তারা যেন এ ঘরের মালিকের ইবাদত করে। যিনি তাদেরকে ক্ষুধায় অন্ন দিয়েছেন, আর ভয়ভীতি থেকে তাদেরকে নিরাপত্তা দান করেছেন।


৯। প্রশ্ন : বাংলা ভাষায় রূপান্তর করা-

٩-  يَحْتَفِلُ الْمُسْلِمُونَ فِي مَشَارِقِ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا بِأَيَّامِ عِبْدِ الْفِطْرِ وَعِيدِ الْأَضْحَى وَفِي بَلَدِنَا تَعْطَلُ كَافَّةُ الدَّوائِرِ الْحُكُومِيَّةِ وَالْمَدَارِسِ وَالْمُؤَسَّسَاتِ الرَّسْمِيَّةِ وَتَعْلُقَ المَتَاجِرُ أَبْوَابَهَا وَيَلْبَسُ النَّاسُ الثياب الْجَدِيدَة وَيَتَبَادَلُونَ التَّحِيَّاتِ الودية -

অনুবাদ : প্রাচ্যে ও পাশ্চাত্যে মুসলমানগণ ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহার দিনগুলো উদযাপন করে। আমাদের দেশে সকল সরকারি অফিস, শিক্ষা প্রতিষ্ঠান এবং অন্যান্য সরকারি প্রতিষ্ঠান বন্ধ থাকে। ব্যবসায় কেন্দ্রগুলো তালাবদ্ধ থাকে। মানুষ নতুন পোশাক পরিধান করে এবং তারা পরস্পর আন্তরিক শুভেচ্ছা বিনিময় করে।


১০। প্রশ্ন : বাংলা ভাষায় রূপান্তর করা-

١٠ -  وَرَغمَ أَنَّ رَابِطَةَ الْعَالَمِ الإِسْلامِنْ حَدِيثَهُ الْإِنْشَاءِ فَإِنَّهَا قَدْ خَطَّتْ خُطُوَاتٍ مَوَافَقَةٌ فِي نَشْرِ الإِسْلَام فَاسَّسَتْ مَرَاكِزَ إِسْلَامِيَّةٌ جَدِيدَة وَعَيَّنَتْ دُعَاةٌ مُتَجَوِّلِينَ، وَفَتَحَتْ مَدَارِسَ لِتَحْفِيظ الْقُرْآنِ وَتَعْلِيمِ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ، وَاَصْدَرَتْ مَجَلَةٌ شَهْرِيَّةُ بِاللُّغَتَيْنِ الْعَرَبِيَّةِ وَالْإِنْجِلِيزِيَّةِ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ الْأَعْمَالِ الْجَلِيْلَةِ -

অনুবাদ : রাবেতা আল আলম আল ইসলামী যদিও সাম্প্রতিক সময়ে প্রতিষ্ঠিত হয়েছে; তথাপি এটা ইসলাম প্রসারের অনুকূল বিভিন্ন পদক্ষেপ গ্রহণ করেছে। এটা অনেক নতুন ইসলামী কেন্দ্র প্রতিষ্ঠা করেছে, ভ্রাম্যমাণ অনেক দায়ী নিযুক্ত করেছে, কুরআন হিফ্য ও আরবি ভাষা শিক্ষার জন্য অনেক মাদরাসা খুলেছে এবং আরবি ও ইংরেজি দু'ভাষায় মাসিক পত্রিকা প্রকাশ করেছে। এছাড়াও অন্যান্য গুরুত্বপূর্ণ কর্মসূচি গ্রহণ করেছে।


WhatsApp Channel Join Now
Telegram Group Join Now